当前位置:考试在线 > CATTI > CATTI考试大纲 > 全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级口译考试大纲

全国翻译专业资格(水平)考试俄语三级口译考试大纲

来源:考试在线2014-02-26 在线模考培训课程

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试大纲(试行)

 

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试俄语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的

  检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握4000 个以上俄语词汇。

  2 .初步了解中国和俄语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  3 .胜任一般场合的交替传译。

 

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握本大纲要求的俄语词汇。

  2 .具备一般场合所需要的俄语听力、理解和表达能力。

 

  三、口译实务

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  1 .发音正确,吐字清晰。

  2 .语流顺畅,语速适中。

  3 .能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。

  4 .无明显语法错误。

 

  俄语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》

 

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 20 题 20 10
篇章选项 15 题 30 10
填空 20 题 20 10
听力综述 听约500个单词俄语录音材料后写一篇不少于150个单词的俄语综述 30 30
总计 —— —— 100 60


《口译实务》

序号
题型
题量
记分
时间
( 分钟 )
1
俄汉互译(对话) 约 400 个字词不同题材的对话两篇 40 10
2
俄汉交替传译 约 300 个单词的俄语录音材料一篇 30 10
3
汉俄交替传译 约 300 个汉字的汉语录音材料一篇 30 10
总计 —— —— 100 30

 

 

  2017年全国二、三级口译笔译(CATTI)考试无忧退费班,独家传授B2A口译笔记体系,助您短期内构建属于自己的独特口译笔记体系,高分通过考试的同时,迅速提高语言能力,为将来步入高薪职场奠定基础!

翻译资格全项套餐全新上线!涵盖业内最全的课程,独享业内最优的价格!详情>>

套餐 基础技能训练 实操技能训练 历年真题解析 综合能力考点解析班 报名
二级口译
三级口译
二级笔译
三级笔译